Če pa boš gledal deblo, boš videl njegovo trdnost.
Mas se olharmos para o tronco, veremos a sua estabilidade.
Če ne boš videl groznih stvari, jih ne boš zakrivil.
Não! - Não ver o mal, não fazer o mal.
Celo ti boš snel klobuk, ko boš videl, kako me spoštujejo.
Até tu tirarás o chapéu quando vires o respeito que me têm.
Ko boš videl kladivce, boš razumel.
Você entenderá quando você vêr o martelo de pedra.
Nikoli več me ne boš videl.
Nunca mais terás de me ver.
Če boš dobro opravil, me boš videl še enkrat.
Ver-me-á mais uma vez, se se portar bem,
Če pa boš zamočil, me boš videl še dvakrat.
E vê-me mais duas vezes, caso se porte mal,
Nikoli več ga ne boš videl.
E não o voltas a ver.
Vrzi kocko, pa boš videl, kaj bo.
Lance os dados e vai ver como é.
Nikoli več ne boš videl svojega sina.
Não vais voltar a ver o teu filho.
Ampak še žal mu bo, boš videl.
Mas vais ver que se arrepende.
Zadnji obraz, ki ga boš videl.
Ser a última cara que verás.
Amande ne boš videl, niti govoril z njo, dokler ne gre nazaj kamor sodi, v šolo.
É surpresa para a minha mãe. - Não verás a Amanda antes de ela voltar para aquela escola.
Walter, nikoli več ga ne boš videl.
Walter, nunca mais o verás outra vez.
Če ti raztrga oči, ne boš videl številčnice.
Se ficar com lágrimas nos olhos, não conseguirá ver o mostrador.
Èe zlomiš kost v roki pod zapestjem, pa boš videl, da se ne bo zacelila.
Mas com uma mão fracturada nunca é certo.
Ko boš videl, kaj imam tukaj, me boš poslušal.
Quando vires o que tenho aqui, vais-me escutar.
Ti pa, ženskar, kadar boš videl ali samo pomislil na Janet, si me boš predstavljal golega, kar ni lep prizor.
E tu, Warren Beatty, sempre que vires ou pensares na Janet, vai imaginar-me nu. E não é nada bonito. Pois não.
Potem boš videl lep sončni vzhod.
Então, vai ser um belo nascer do sol.
Stanton, nekaj boš moral popiti, ko boš videl to.
Stanton, depois de veres isto vais precisar de uma bebida.
Vse bo v redu, boš videl.
Vai tudo correr bem. Vais ver.
Samo s svojimi očmi boš gledal pa boš videl plačilo krivičnikov
Somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios.
Mojega moža ni tukaj, vendar se bo pojavil, boš videl, Barbie.
O meu marido não está cá, mas há-de aparecer. Você verá, Barbie.
Poglej in boš videl, zakaj sem tako prepričan, da si ti junak, na katerega je čarovnija čakala.
Dá uma olhadela e perceberás porque tenho tanta certeza que és o herói que a magia tem ansiado.
Boš videl, kaj bo, ko bo tretjič zgrešil.
Repara no que acontece quando o miúdo falhar.
Emmet, lahko boš videl prvi kraj, ki ga bom sperlepal.
Emmet, vais ter tempo suficiente para ver o primeiro local a levar com o Kragle.
Toda za vsak primer, če me boš videl v hudi nevarnosti, odjezdi v nasprotno smer.
Mas, por cautela, se me vires a correr perigo real, segue na direcção oposta. Falo a sério.
Ko se bo prah polegel, boš videl, da sva ravnala pravilno.
Mas quando a poeira assentar, acho que vais ver que fizemos o que era correto.
In nikoli več me ne boš videl.
E nunca mais me verás de novo.
Ena noč, potem me nikoli več ne boš videl.
Uma noite. Depois, não terás que me voltar a ver.
Zmeraj pravim, da obdrži bogate svoje prijatelje in sovražnike, pa boš videl, kakšni so v resnici.
Mas costumo dizer: "Mantém os teus amigos ricos e os teus inimigos também, "até saberes quem é quem."
Boš videl, da je noro super.
É, tipo, a coisa mais fixe de sempre.
En korak, pa boš videl njene možgane.
Se der um passo, verá o interior da cabeça dela.
Če boš videl slabo kodo, ki mi bo prihajala nasproti, me potegni ven.
Se vires código malicioso a aproximar-se, puxa-me para fora.
33 In jaz ga nisem poznal; toda tisti, ki me je poslal krščevat z vodo, mi je rekel: ‘Na kogar boš videl prihajati Duha in ostati nad njim, tisti krščuje v Svetem Duhu.’
33. Eu também não o conhecia. Aquele que me enviou para batizar com água, foi ele quem me disse: 'Aquele sobre quem você vir o Espírito descer e pousar, esse é quem batiza com o Espírito Santo'.
In GOSPOD reče Mojzesu: Sedaj boš videl, kaj storim Faraonu: kajti z mogočno roko storim, da jih odpošlje, in z mogočno roko, da jih izžene iz dežele svoje.
Então disse o Senhor a Moisés: Agora verás o que hei de fazer a Faraó; pois por uma poderosa mão os deixará ir, sim, por uma poderosa mão os lançará de sua terra.
Zdaj pa boš videl, ali se ti zgodi po moji besedi ali ne.
agora mesmo verás se a minha palavra se há de cumprir ou não.
Pa mu reče Balak: Pojdi z menoj, prosim, na drug kraj, od koder jih boš videl; samo njih zadnji del boš videl, vseh pa nikar; in prekolni mi jih od ondod!
Então Balaque lhe disse: Rogo-te que venhas comigo a outro lugar, donde o poderás ver; verás somente a última parte dele, mas a todo ele não verás; e amaldiçoa-mo dali.
Ko pojdeš v boj zoper svoje sovražnike in boš videl konje in bojne vozove in ljudstvo, številnejše od tebe, ne boj se jih; zakaj GOSPOD, tvoj Bog, je s teboj, ki te je gori pripeljal iz dežele Egiptovske.
Quando saíres peleja, contra teus inimigos, e vires cavalos, e carros, e povo mais numeroso do que tu, deles não terás temor, pois contigo está o Senhor teu Deus que te fez subir da terra do Egito.
David reče: Dobro, hočem storiti zavezo s teboj; le eno reč zahtevam od tebe, namreč: ne boš videl obličja mojega, razen da mi prej pripelješ Mihalo, hčer Savlovo, ko prideš, da vidiš obličje moje.
Respondeu Davi: Está bem; farei aliança contigo; mas uma coisa te exijo; não verás a minha face, se primeiro não me trouxeres Mical, filha de Saul, quando vieres ver a minha face.
in boš videl, da se razsrdi in ti poreče: Zakaj ste tako blizu pristopili k mestu, da se bojujete?
caso o rei se encolerize, e te diga: Por que vos chegastes tão perto da cidade a pelejar.
Odgovori: Težke reči si prosil; če me boš videl, kadar bom vzet od tebe, se ti zgodi; ako pa ne, ne bode tega.
Respondeu Elias: Coisa difícil pediste. Todavia, se me vires quando for tomado de ti, assim se te fará; porém, se não, não se fará.
Čakaj GOSPODA in drži se poti njegove, tedaj te poviša, da podeduješ deželo; ko bodo iztrebljeni brezbožni, boš videl.
Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
Ljudstva drznega ne boš videl, ljudstva s preglobokim govorom, da bi ga umel, tuje govorice, ki je ni razumeti.
Não verás mais aquele povo feroz, povo de fala obscura, que não se pode compreender, e de língua tão estranha que não se pode entender.
Potem naj ogledajo obraze naše vpričo tebe in obraze mladeničev, ki jedo kraljevo jed, in kakor boš videl, tako stóri s hlapci svojimi.
Então se examine na tua presença o nosso semblante e o dos jovens que comem das iguarias reais; e conforme vires procederás para com os teus servos.
In jaz ga nisem poznal; ali ta, ki me je poslal krščevat z vodo, mi je rekel: Na kogar boš videl, da pride Duh in ostane na njem, ta je, ki krščuje s svetim Duhom.
Eu não o conhecia; mas o que me enviou a batizar em água, esse me disse: Aquele sobre quem vires descer o Espírito, e sobre ele permanecer, esse é o que batiza no Espírito Santo.
1.8633499145508s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?